If I live to be a hundred
如果我活到一百
And never see the seven wonders 
也沒看過七大奇景
That'll be alright
那也沒關係
If I don't make it to the big leagues
如果我擠不進去大聯盟
If I never win a Grammy
如果我永遠拿不到葛萊美獎
I'm gonna be just fine
我也會好好的
'Cause I know exactly who I am
因為我知道我是誰

I am Rosemary's granddaughter
我是蘿思瑪莉的孫女兒 
The spitting image of my father
跟我的父親同一個模子印出來 
And when the day is done 
當我歌唱生涯結束的那一天
My momma's still my biggest fan 
我的媽媽仍然是我最大的歌迷
Sometimes I'm clueless and I'm clumsy 
有時候我很無知也很笨拙
But I've got friends that love me
但是我有愛我的朋友們 
And they know just where I stand 
而且他們知道我的真實情況
It's all a part of me 
這些都是屬於我的一部分
And that's who I am 
這就是我

So when I make a big mistake 
所以當我犯了大錯
When I fall flat on my face
當我面臨失敗
I know I'll be alright 
我知道我會好好的
Should my tender heart be broken
萬一我脆弱的心破裂了 
I will cry those teardrops knowin' 
我會流著傷心的淚水哭泣 也知道
I will be just fine 
我會好好的
'Cause nothin' changes who I am 

因為沒有什麼可以改變我

I am Rosemary's granddaughter
我是蘿思瑪莉的孫女兒 
The spitting image of my father
跟我的父親同一個模子印出來 
And when the day is done 
當我歌唱生涯結束的那一天
My momma's still my biggest fan 
我的媽媽仍然是我最大的歌迷
Sometimes I'm clueless and I'm clumsy 
有時候我很無知也很笨拙
But I've got friends that love me
但是我有愛我的朋友們 
And they know just where I stand 
而且他們知道我的真實情況
It's all a part of me 
這些都是屬於我的一部分
And that's who I am 

這就是我

I'm a saint and I'm a sinner
我是神聖的也是有罪的 
I'm a loser, I'm a winner
我是失敗者也是成功者 
I'm am steady and unstable
我是規律的也是不規則的
I am young but I am able
我很年輕但是我也有能力 

I am Rosemary's granddaughter
我是蘿思瑪莉的孫女兒 
The spitting image of my father
跟我的父親同一個模子印出來 
And when the day is done 
當我歌唱生涯結束的那一天
My momma's still my biggest fan 
我的媽媽仍然是我最大的歌迷
Sometimes I'm clueless and I'm clumsy 
有時候我很無知也很笨拙
But I've got friends that love me
但是我有愛我的朋友們 
And they know just where I stand 
而且他們知道我的真實情況
It's all a part of me 
這些都是屬於我的一部分
And that's who I am 
這就是我

I am Rosemary's granddaughter
我是蘿思瑪莉的孫女兒 
The spitting image of my father
跟我的父親同一個模子印出來 
And when the day is done 
當我歌唱生涯結束的那一天
My momma's still my biggest fan 
我的媽媽仍然是我最大的歌迷
Sometimes I'm clueless and I'm clumsy 
有時候我很無知也很笨拙
But I've got friends that love me
但是我有愛我的朋友們 
And they know just where I stand 
而且他們知道我的真實情況
It's all a part of me 
這些都是屬於我的一部分
And that's who I am 

這就是我

*2007/05/20 晚上睡不著覺, 就把歌詞翻譯好了! 憑著我的感覺翻譯的喔~ 請不要在意中英之間的差異^^ 
*p.s. 這首歌很難英翻中, 因為英文裡有些詞的意境很難翻成中文呢! 大家不要太計較喔~


在美國廣播常聽到這首歌, 非常喜歡這首歌的意境, 所以上網找了歌詞邊聽邊唱. 

近年來美國鄉村音樂很多都是這樣的曲風, 輕快又帶點搖滾, 最讓我喜歡的特色是通常咬字清楚而且句子很容易懂! 所以我在美國最愛聽的就是鄉村音樂 (Country music). 

在美國的人可以上 t102.com 去聽 American Country 線上廣播, 這個電台專門播放近期最紅的鄉村音樂歌曲, 我喜歡的歌都是從這個電台聽來的! 不過我朋友說這個網站只能在美國才上的去, 我想是因為這個網站上有很多美國當地資訊, 怕伊拉克那些叛亂份子獲得這些當地資訊吧!

我暫時還找不到可以下載歌曲的地方, 只找到線上的 MV, 所以有興趣的人可以去聽聽喔! 很有特色的一首歌呢! (如果有空我會翻譯, 但是最近比較忙一點...... sorry!)

請大家到這個網址聽歌--
http://www.youtube.com/watch?v=JOCgzXYAapw

PS: 這首歌另外要獻給好友 mimi, 希望妳要記得身邊有很多愛妳的人, 也要記得其實幸福不難只要你用心感受! 身邊發生的種種美好並不是巧合, 也不是幻覺, 而是真實的屬於妳的幸福! 勇敢的接受與面對這種種美好的人事物, 不要猶豫也不要懷疑, 記得打開心房讓幸福與快樂住進去! 我會一直陪著妳的! 就像歌詞裡說的, you've got friends that love you!

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    Rachel 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()